Di seguito tutti i TASKS, in ordine cronologico.
Inizia qui un percorso di apprendimento che verrà articolato secondo difficoltà progressive e attività diverse.
Per cominciare, sarà utile verificare il livello di conoscenze pregresse VERIFICA DI COMPRENSIONE SCRITTA 1 (scorrere in basso per visualizzare bene il Test)
NOTA BENE: si raccomanda di eseguire i TESTS secondo l'ordine indicato e di POSTARE sul FORUM i risultati ottenuti e le eventuali osservazioni
cliccando sul LINK si può direttamente ascoltare la traccia, altrimenti si può anche scaricarla
Questo BLOG serve a comunicare in maniera ASINCRONA (cioè fra due persone che non si parlano direttamente, ma come se uno dei due lasciasse messaggi sulla segreteria) in modo che ciascuno lo utilizzi nel momento in cui gli è più comodo. E' assolutamente preferibile usarlo al posto della POSTA ELETTRONICA in quanto le email sono sempre mescolate a quelle di altre persone, e su argomenti diversi, mente invece sul BLOG tutti i messaggi restano visibili in ordine cronologico. Naturalmente è l'INSEGNANTE che lascia messaggi (di vario genere, per esempio indicando dei LINK ai quali trovare esercizi, etc) mentre lo STUDENTE eventualmente può lasciare il suo commento o la sua richiesta di chiarimenti cliccando su INTERVENTI
Quando ci si accinge a tradurre un testo, seguire queste indicazioni metodologiche consente di ottimizzare l'apprendimento:
stampare il testo, mai tradurlo direttamente dal video fornirsi di dizionario adeguato al proprio livello (principiante assoluto, intermedio etc) e quindi anche al testo, in quanto ... è consigliabile non cimentarsi con testi troppo difficili, ma affrontare difficoltà graduate, secondo i sugggerimenti del TUTOR cominciare a cercare il significato delle singole parole partendo dall'inizio, ordinando poi i vocaboli in liste separate raggruppandoli così: sostantivi aggettivi verbi avverbi preposizioni
elencandoli in verticale: a sinistra l'originale, in inglese; a destra, la traduzione. Infine stendere il testo completo ottenuto in italiano.
Testo e musica : praticamente una specie di karaoke... Ottimo per esercitarsi, ottima la pronuncia di F:sinatra e sufficientemente lento il ritmo per essere alla portata di tutti!
I DIZIONARI possono essere:
BILINGUE (sono divisi in 2 parti: in una si trovano i vocaboli elencati in Italiano, e viene fornita la traduzione in Inglese, nell'altra i vocaboli sono elencati in Inglese, e ne viene fornita la traduzione in Italiano). Questi dizionari sono utili quando si vuole approfondire il significato di una parola, e si ha abbastanza esperienza sull'uso del Dizionario in genere. Infatti, contrariamente a quanto si crede, il principiante trova difficoltà a orientarsi in mezzo a una enorme quantità di esempi e sfumature di significato, che spesso viene illustrato da frasi in lingua
MONOLINGUE, cioè contengono solo vocaboli in lingua Inglese, e la spiegazione del significato viene fornita in lingua Inglese. Sono utili agli studenti più esperti, che padroneggiano già un numero considerevole di vocaboli di uso comune
THESAURUS . In genere così sono chiamati in Inglese i dizionari dei Sinonimi, tenendo bene a mente che sostanzialmente i sinonimi non esistono, e che semmai esistono vocaboli che solo parzialmente coincidono come significato. Questi dizionari servono per arricchire il lessico (cioè l'insieme delle parole) vale a dire per apprendere vari modi di esprimere concetti affini, cioè appartenenti allo stesso argomento. dizionari semplificati MONOLINGUE (FOR BEGINNERS), che contengono un numero limitato di vocaboli, d'uso più frequente, e che vengono spiegati attraverso un numero assai limitato di termini in Lingua Inglese
|