INDICAZIONI PER LA COMPRENSIONE SCRITTA (TRADUZIONE di UN TESTO)
Quando ci si accinge a tradurre un testo, seguire queste indicazioni metodologiche consente di ottimizzare l'apprendimento:
stampare il testo, mai tradurlo direttamente dal video fornirsi di dizionario adeguato al proprio livello (principiante assoluto, intermedio etc) e quindi anche al testo, in quanto ... è consigliabile non cimentarsi con testi troppo difficili, ma affrontare difficoltà graduate, secondo i sugggerimenti del TUTOR cominciare a cercare il significato delle singole parole partendo dall'inizio, ordinando poi i vocaboli in liste separate raggruppandoli così: sostantivi aggettivi verbi avverbi preposizioni
elencandoli in verticale: a sinistra l'originale, in inglese; a destra, la traduzione. Infine stendere il testo completo ottenuto in italiano.
|